Самые новые приключения Буратино

буратиноБуратино выскочил из корчмы и как угорелый помчался в каморку папы Карло. Сегодня он случайно подслушал, о чем шептались поварята на кухне. А шептались они о том, что отъявленные разбойники кот и лиса, решили пробраться в каморку папы Карло и выкрасть злосчастный золотой ключик. После известных событий с Карабасом Барабасом и его кукольным театром, папа Карло повесил ключик к себе на шею и поклялся, что снимут его оттуда, только с его головой.

Карабас вот уже полгода сидел в городской тюрьме, его куклы разбежались кто куда, а за дверцей под старым холстом оказался обычный подвал набитый какими-то старыми книгами.

Но так как Буратино читать не умел, он и думать забыл про потайную дверь. Из школы, он по своему обыкновению, заходил в ближайшую таверну, в надежде, что в ящик с отходами выбросят боле менее пригодные к употреблению продукты. Что случалось довольно часто, и они с папой Карло жили, не очень то и голодая. И вот опять, зловредные кот и лиса, с которых, в общем, и начались его прошлые злоключения, начали мутить воду.

Буратино бежал изо всех сил, зажав в кулаке заплесневелую краковскую колбасу. “Только бы ничего не случилось с папой Карло”, бухала в его голове единственная мысль.

Он влетел в каморку, распахнув настежь двери, и понял, что было поздно. Папа Карло, лежал в огромной луже крови, которая толчками выплескивалась из перерезанного горла.

- А-а-а! – Страшно закричал Буратино и упал на колени. Он не мог плакать, потому что был деревянным, он лишь глухо стонал, раскачиваясь из стороны в сторону.

- Они за это заплатят, – прошептал Буратино, – клянусь тебе папа Карло, я жестоко отомщу этим негодяям.

- Ты не сможешь одолеть их, – раздался скрипучий голос старого знакомца сверчка.

- Плевать! – Выкрикнул Буратино, – пусть я погибну, но и этих мерзавцев прихвачу с собой.

- Зачем такие крайности? – Проскрипел сверчок, – я знаю, как тебе помочь. За потайной дверцей, что вы так легкомысленно игнорируете, лежат бесценные книги, в которых сокрыты все тайны мира. Но тебе нужна лишь одна – древний фолиант по магии.

- Зачем мне нужна какая-то магия, – буркнул Буратино, все еще не сводя глаз с остывающего тела папы Карло.

- Глупый! – Рассердился сверчок, – с помощью этой книги ты можешь совершать что угодно, стать кем угодно и отомстить кому угодно!

- Но я ведь все еще не умею читать, – вздохнул Буратино, повесив голову.

- Ерунда, – махнул лапкой сверчок, – читать умею я. Я бы давно уже добрался до этой книги, но она, к сожалению, завалена другими.

- А как я туда попаду? – Расстроено спросил Буратино, – ведь золотой ключик украли.

- Тоже не проблема, – отмахнулся сверчок, – ползи за мной через крысиный ход.

- Но там же Шушара – Испугался Буратино.

- Тоже мне герой – усмехнулся, сверчок, – собрался на разборки с крутыми бандитами, а сам боится старой полудохлой крысы.

- И вовсе я не боюсь, – насупился Буратино, – это просто детская фобия, ясно?

- Ясно, ясно, ну что, ты идешь?

- А куда ж я денусь? Поползли, давай.

Крысиный ход был довольно узким и Буратино с большим трудом протискивался сквозь него. Наконец они вывались в какое-то темное помещение

- Зажигай, – проскрипел над ухом сверчок, – мы на месте.

Буратино послушно зажег свечку и огляделся, они были в той самой комнате, из которой уходили глубоко разочарованные полгода назад, когда вместо ожидаемых сокровищ увидели гору бесполезных книг. Впрочем, папа Карло планировал в ближайшем будущем заняться их распродажей, как говорится с паршивой овцы, хоть шерсти клок.

- Бери лестницу и приставь ее к книжной полке, – меж тем вовсю распоряжался сверчок, – третий ряд справа, да нет же не слева, остолоп, а справа, видишь черный корешок с символами? Да, да это он, вытягивай его давай, только осторожно, книга древняя, не дай бог развалится еще.

Буратино достал требуемый фолиант, и тихонько положил его на стол.

- Вот она! Книга древней магии, – скрипел сверчок, возбужденно ползая по пыльному переплету. – Открывай ее скорей!

- А зачем тебе-то она нужна? – Подозрительно спросил Буратино, положив на книгу руку.

- Ты что не понимаешь? – Возмущенно зашевелил усами сверчок, – я тоже хочу стать кем угодно! Я хочу стать человеком! Мне надоело прятаться по щелям, ну! Открывай же!

Буратино раскрыл книгу. Сверчок лихорадочно бегал по страницам, сердито выкрикивая отрывистые команды.

- Не то! Дальше! Дальше давай! Стоп! – Вдруг резко остановил он Буратино. – Вот оно!

Сверчок заскрипел на каком-то непонятном тарабарском языке, перебегая от слова к слову, и вдруг на глазах стал увеличиваться, наконец, с последней произнесенной фразой, он грохнулся на пол, превратившись в молодого человека, ростом, где то с самого Буратино, с тонкими усами и в толстых роговых очках. Ни дать ни взять студент духовной семинарии.

- Ну чего уставился? – Вскочил на ноги бывший сверчок, – как я тебе в образе человека?

- Да что-то мелковат для него – хмыкнул Буратино.

- Это потому что рядом кроме тебя никого не было, на кого я должен ориентироваться? Вот и получился метр с кепкой, – обиделся сверчок, – сам-то кем хочешь стать?

Буратино задумался

- Если я стану просто человеком, то это мне мало поможет в борьбе с бандитами, убивших папу Карло. Может мне стать непобедимым силачом?

- Как скажешь, – сверчок снова начал читать заклинание. Плечи Буратино раздались вширь став квадратными, ноги и руки приобрели рельефную точеность и стали очень толстыми, да и сам он подрос до трех метрового роста. Его длинный нос теперь походил на кавалерийскую пику, а кулаки на деревянный молоты, которыми забивали сваи при строительстве мостов.

- Но ведь я по прежнему не человек, – густым басом пожаловался Буратино.

- Да, – почесал затылок, сверчок, – не человек, что-то в заклинании не срослось. Но погляди на это и с позитивной стороны, ты теперь сильнее, быстрее и мощнее всех! Да тебе сам черт не брат! Что теперь тебе какие-то бандиты? Плюнуть и растереть!

- Сделай меня че-ело-ове-еко-ом! – Заревел трубным голосом Буратино.

- Непременно, но чуть позже, – сверчок захлопнул книгу, – мне нужно тщательно изучить сию рукопись. Как только разберусь с текучкой, сразу к тебе, прощай.

Сверчок с легким хлопком исчез, оставив озадаченного Буратино в легком ступоре.

- Как же я теперь обратно-то вылезу? Ведь в нору мне теперь нипочем не пролезть! – Испугался Буратино, но тут, же хлопнул себя ладонью по лбу, от чего свалились книги с ближайших полок.

- Я ж теперь самый сильный в мире! Ну-ка где там эта потайная дверь, мы теперь и без всякого ключика обойдемся.

Хватила одного удара ноги, чтобы дубовую дверь снесло с петель.

- Вот я какой! – Гордо задрал нос Буратино, но тут его взгляд наткнулся на бездыханное тело папы Карло и настроение вновь испортилось. Он выскочил из каморки, чуть не раздавив соседа Джузеппе.

- Буратино, мальчик, мой, как ты вырос! – Только и сумел выговорить Джузеппе, пораженно застывший на пороге.

- А-а-а, это ты, сизый нос, – прогудел Буратино, разглядев старика с высоты своего роста, – дело к тебе у меня имеется, требуется похоронить моего батьку – папу Карло, чтоб все честь по чести было, по-людски. А я пока найду тех уродов, что его замочили, справишься?

Джузеппе лишь согласно кивнул, все еще не веря своим глазам и жалея о выпитой с утра бутылочке вина. Буратино же отправился прочь, громко топая по булыжной мостовой огромными деревянными ножищами.

Жители города не то чтоб ударились в панику, но изрядно перепугались. Слухи о деревянном монстре ростом с фонарный столб распространились быстро. Стайка любопытных и бесстрашных ребятишек неотступно следовала за Буратино, который с грозным рыком

- А где кот и лиса? Подать мне их сюда живо!

Заглядывал в каждое окно, высаживая своим носом ставни напрочь. Сунувшееся было призвать к порядку разбушевавшегося великана, полиция, только зря раздувала щеки, дудя в свои свистки. Буратино просто не обращал на них внимания, под ногами не путаются и то ладно.

Итак, веселая процессия из орущей деревянной куклы размером с пожарную каланчу, радостно галдящих ребятишек и свистящих полицейских добралась до таверны, где кот Базилио и лиса Алиса, праздновали удачную сделку от продажи золотого ключика трактирщику.

Базилио гнусавил какую-то песню, отбивая лапой ритм на столе, а другой, отхлебывая ром из огромной кружки. Алиса же изображала на столе приватный танец, и вторила коту писклявым противным голосом.

Поварята вместе с хозяином трактира держались за животы, ухахатываясь над пьяной парочкой. Внезапно раздался звон разбитого стекла, и в окно трактира вползла толстая жердь, а за ней и владелец этой жерди – голова Буратино

- А-а-а, – радостно завопила голова, – вот вы где?

Лиса Алиса по инерции все еще виляющая хвостом, непонимающе уставилась на говорящую жердь, сфокусировав взгляд на ее кончике.

- А кто это к нам пожаловал? – пьяно захихикала Алиса, попытавшись чмокнуть жердь, но промахнувшись, свалилась на пол.

- Мя-яу! – Заорал вдруг разом протрезвевший кот, – рвем когти Алиска! Атас!

И первым бросился к дверям. Лиса, тоже осознавшая серьезность положения кинулась за ним. Но далеко убежать им не удалось, в три прыжка Буратино догнал разбойников и ухватил их за хвосты.

- Не имеешь права! – Верещал Базилио, болтаясь вниз головой.

- Права не имеешь! – Вторила ему лиса, находясь в том же положении.

- Мы требуем справедливого суда! – Продолжал вопить котяра, пытаясь лапами расцепить сжимающие хвост деревянные пальцы.

- Суда справедливого требуем! – Выла ему в тон Алиса.

- Ага, ага, – покивал головой Буратино и радостно им сообщил, – а я вот вам и суд, и прокурор и смертный приговор в одном лице.

- Как смертный?!! – Еще сильнее завопил Базилио. – У нас же его отменили! Хочу пожизненное!

- Не-ет! Так легко вы не отделаетесь, – Буратино слегка встряхнул убийц, – за свои поступки отвечать надобно.

С этими словами Буратино размахнулся, намереваясь ударить бандитов оземь и разом выбить из них дух. Но тут, откуда, ни возьмись из воздуха вывалился сверчок, с криком

- Нашел!

- Нашел, – подтвердил Буратино и размахнулся еще раз.

- Да это я, дубина ты стоеросовая, нашел, – пояснил уже спокойней сверчок. – Нашел способ, как все исправить. Ты хочешь, чтобы папа Карло снова был жив?

- Хочу! – Буратино аж подпрыгнул от радости.

- Тогда отпусти эти комки шерсти, и я поверну время вспять.

Сверчок, закатав рукава, взялся за книгу.

- А можно я этих все-таки шлепну? – Буратино потряс полумертвыми от страха разбойниками.

- Нет, – строго сказал сверчок, – иначе придется искать другое заклинание, и не факт что оно сработает.

Буратино тяжело вздохнул, но все-таки позволил себе маленькую месть. Открыв крышку выгребной ямы, он бросил в нечистоты кота и лису.

- Фу-у, – поморщился Буратино, – самого чуть не вырвало, а им хоть бы хны, плавают себе в дерме и улыбаются.

- Потому, что для них это естественная среда. – Усмехнулся сверчок, – приготовься.

***

Папа Карло, взял полено и начал строгать. Он работал долго и напряженно. Наконец закончив, он внимательно вгляделся в творение рук своих. Перед ним лежала деревянная кукла – симпатичный мальчуган с длинным острым носом.

Внезапно кукла подняла голову и подмигнула ему.

- Привет папа Карло, – сказала кукла тоненьким детским голосом, – я вернулся.

Конец!

Автор: Владимир Исаев

3 комментария к “Самые новые приключения Буратино

  1. А не страшновата ли будет такая сказка для детей? Папа Карло в луже крови, это больше подходит к жанру ужастиков, чем детским сказкам. И что это за пошлые намеки – лиса Алиса танцует приватный танец на столе? Это тоже для детей?

  2. сказка конечно весьма странная, но по сравнения с тем, что вещают по телевидению, она просто эталон невинности. Так что нашим детям не страшен папа Карло в луже крови и пьяная лиса Алиса, танцующая на столе приватный танец. Хотя конечно в советские времена за такую сказку по головке не погладили бы. Цензура знаете ли мощная была. Но сейчас не советские времена, да и в этой сказке я ничего ужасного и пошлого не вижу. :-)

  3. Да ладно вам, я бы вообще ее продолжил, в смысле сказку, больше конечно похожую на пародию. И продолжил бы до юмористической повести или сатирического романа. Сюжет больно прикольный получается. Автор, дерзни не закончить появлением сверчка мага, а продолжить приключение буратино в новом, так сказать, юмористическом свете. Не, честное слово, можно таких приключений наворотить, что под категорию детской это сказка точно не попадет.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>